I. Put the Following Terms into Chinese. (15%)
Localization: 本土化
APEC: 亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)
MT: 机器翻译(Machine Translation) 继续阅读 武汉大学2012年翻译硕士MTI真题及答案
Localization: 本土化
APEC: 亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)
MT: 机器翻译(Machine Translation) 继续阅读 武汉大学2012年翻译硕士MTI真题及答案
ASEAN: 东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)
CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数
EQ: 情商(Emotional Quotient) 继续阅读 武汉大学2011年翻译硕士MTI真题及答案
1. SAARC: 南亚区域合作联盟(South Asian Association for Regional Cooperation)
2. P5+1: 指在2006年针对伊朗核试验问题,出于外交影响而形成的6个国家,它们分别是:美国、英国、法国、中国、俄国和德国 (The P5+1 is a group of six world powers which in 2006 joined the diplomatic efforts with Iran with regard to its nuclear program.)
3. QE 3: 第三轮量化宽松的货币政策 继续阅读 四川大学2013年翻译硕士MTI真题及答案
1. CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index)
2. SME: 中小企业(small and medium enterprises)
3. WWF: 世界野生动物基金会(World Wildlife Fund)
4. ISO: 国际标准化组织 (International Organization for Standardization)
5. CIF: 到岸价格(cost insurance and freight) 继续阅读 四川大学2012年翻译硕士MTI真题及答案
1. IOC: 国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee); 国际奥委会
2. CAAC: 中国民用航空局(Civil Aviation Administration of China); 中国民航
3. FBI: (美国)联邦调查局(Federal Bureau of Investigation) 继续阅读 四川大学2011年翻译硕士MTI真题
OECD: 经济合作与发展组织(Organization for Economic Cooperation and Development)
NASA: 美国国家航空航天局(National Aeronautics and Space Administration)
IAEA: 国际原子能组织(International Atomic Energy Agency) 继续阅读 四川大学2010年翻译硕士MTI真题及答案
1.小康社会: a moderately prosperous society
2.解放和发展生产力: release and develop productive forces
3.宏观经济:Macro Economy 继续阅读 中山大学2014年翻译硕士MTI真题及答案
1、 少数民族地区: regions inhabited by ethnic groups
2、 先进适用技术: advanced and applicable technology
3、中部崛起: rise of central China 继续阅读 湖南大学2013年翻译硕士MTI真题及答案