标签归档:第二批MTI院校

苏州大学2013年翻译硕士MTI真题及答案

Part I. Term translation.

A. Translate the following into English. (15 points)

中国共产党十八大:the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China

扩大国内市场规模:expand domestic  markets

推进政治体制改革 :Promoting Reform of the Political Structure; to advance political restructuring/reform 继续阅读 苏州大学2013年翻译硕士MTI真题及答案

南京师范大学2010年翻译硕士MTI真题与答案

一、单句翻译(50 分)

01. Parents often feel inadequate when confronted on the one hand with the eager, sensitive mind of a child and on the other hand with a world of complex physical nature.

02. There is symbolic as well as actual beauty in the migration of the birds, the ebb and flow of the tides, the folded bud ready for the spring. There is something infinitely healing in the repeated refrains of nature—the assurance that dawn comes after night, and spring after the winter.  继续阅读 南京师范大学2010年翻译硕士MTI真题与答案